He was the one I ’ d hoped to trust . Varys and Littlefinger were no more loyal , he suspected . . . only more subtle , and thus more dangerous . Perhaps his father ’ s way would have been best : summon Ilyn Payne , mount three heads above the gates , and have done . And wouldn ’ t that be a pretty sight , he thought .
Он был тем, кому я надеялся доверять. Он подозревал, что Варис и Мизинец не стали более лояльными... только более хитрыми и, следовательно, более опасными. Возможно, путь его отца был бы лучшим: вызвать Илина Пейна, установить три головы над воротами и готово. «И разве это не было бы прекрасное зрелище», — подумал он.