Джордж Мартин

Отрывок из произведения:
Битва королей / Battle of the Kings B1

" Time to go , " Theon announced . When the boy paid him no mind , he seized him by the ear and pulled him from the game . Wex grabbed up a fistful of coppers and came along without a word . That was one of the things Theon liked best about him . Most squires have loose tongues , but Wex had been born dumb . . . which didn ’ t seem to keep him from being clever as any twelve - year - old had a right to be . He was a baseborn son of one of Lord Botley ’ s half brothers . Taking him as squire had been part of the price Theon had paid for his horse .

— Пора идти, — объявил Теон. Когда мальчик не обратил на него внимания, он схватил его за ухо и вытащил из игры. Векс схватил пригоршню медяков и, не сказав ни слова, подошел. Это было одно из того, что Теону нравилось в нем больше всего. У большинства оруженосцев язык развязный, но Векс родился тупым... что, похоже, не мешало ему быть умным, каким имел право быть любой двенадцатилетний ребенок. Он был низменным сыном одного из сводных братьев лорда Ботли. Принятие его в качестве оруженосца было частью цены, которую Теон заплатил за свою лошадь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому