Catelyn turned to see the end of it . Only four men were left in the fight now , and there was small doubt whom king and commons favored . She had never met Ser Loras Tyrell , but even in the distant north one heard tales of the prowess of the young Knight of Flowers . Ser Loras rode a tall white stallion in silver mail , and fought with a long - handled axe . A crest of golden roses ran down the center of his helm .
Кейтилин повернулась, чтобы увидеть конец этого. Теперь в битве осталось только четыре человека, и было мало сомнений в том, кому отдают предпочтение король и простые люди. Она никогда не встречала сира Лораса Тирелла, но даже на далеком севере слышали рассказы о доблести молодого Рыцаря Цветов. Сир Лорас ездил на высоком белом жеребце в серебряной кольчуге и сражался топором с длинной ручкой. По центру его шлема бежал герб из золотых роз.