" King Renly is the crowned and anointed lord of all the Seven Kingdoms , my lady , " Ser Colen answered , though courteously enough . " His Grace is encamped with his host near Bitterbridge , where the roseroad crosses the Mander . It shall be my great honor to escort you to him . " The knight raised a mailed hand , and his men formed a double column flanking Catelyn and her guard . Escort or captor ? she wondered .
«Король Ренли — коронованный и помазанный лорд всех Семи Королевств, миледи», — ответил сир Колен, хотя и достаточно вежливо. «Его светлость расположился лагерем со своим войском недалеко от Биттербриджа, где Розовая дорога пересекает Мандер. Для меня будет большой честью сопроводить вас к нему». Рыцарь поднял руку в кольчуге, и его люди образовали двойную колонну, окружив Кейтилин и ее охрану. Сопровождающий или похититель? она задавалась вопросом.