He did not know whether he ought to be delighted or terrified . Perhaps a smidge of both . " I trust that your guild brothers are not engaging in any unseemly haste , Wisdom . We do not want ten thousand jars of defective wildfire , nor even one . . . and we most certainly do not want any mishaps . "
Он не знал, радоваться ему или ужасаться. Возможно, немного и того, и другого. «Я верю, что твои братья по гильдии не совершают какой-либо неподобающей спешки, Мудрость. Нам не нужны ни десять тысяч банок бракованного лесного огня, ни даже одна… и мы совершенно точно не хотим никаких несчастий».