Someone ’ s there . Arya chewed her lip . All the other places they ’ d come upon had been empty and desolate . Farms , villages , castles , septs , barns , it made no matter . If it could burn , the Lannisters had burned it ; if it could die , they ’ d killed it . They had even set the woods ablaze where they could , though the leaves were still green and wet from recent rains , and the fires had not spread . " They would have burned the lake if they could have , " Gendry had said , and Arya knew he was right . On the night of their escape , the flames of the burning town had shimmered so brightly on the water that it had seemed that the lake was afire .
Кто-то там. Арья закусила губу. Все остальные места, куда они попали, были пусты и заброшены. Фермы, деревни, замки, септы, амбары — это не имело значения. Если оно могло гореть, то Ланнистеры его сожгли; если бы оно могло умереть, они бы его убили. Они даже подожгли лес, где могли, хотя листья были еще зелеными и мокрыми от недавних дождей, а пожар не распространялся. «Они бы сожгли озеро, если бы могли», — сказал Джендри, и Арья знала, что он прав. В ночь их побега пламя горящего города так ярко мерцало на воде, что казалось, что озеро горит.