" Fools at the gate , " Ser Boros admitted . " Some loose tongues spread tales of the preparations for Tyrek ’ s wedding feast , and these wretches got it in their heads they should be feasted too . His Grace led a sortie and sent them scurrying . "
«Дураки у ворот», — признал сир Борос. «Некоторые болтливые люди распространяют слухи о подготовке к свадебному пиру Тайрека, и эти негодяи вбили себе в голову, что их тоже следует угостить. Его Светлость устроил вылазку и отправил их в бегство».