Джордж Мартин

Отрывок из произведения:
Битва королей / Battle of the Kings B1

Tyrion had to stand on his toes to get a look . A dead hare lay on the ground below ; another , long ears twitching , was about to expire from the bolt in his side . Spent quarrels lay strewn across the hard - packed earth like straws scattered by a storm . " Now ! " Joff shouted . The gamesman released the hare he was holding , and he went bounding off . Joffrey jerked the trigger on the crossbow . The bolt missed by two feet . The hare stood on his hind legs and twitched his nose at the king . Cursing , Joff spun the wheel to winch back his string , but the animal was gone before he was loaded . " Another ! " The gamesman reached into the hutch . This one made a brown streak against the stones , while Joffrey ’ s hurried shot almost took Ser Preston in the groin .

Тириону пришлось встать на цыпочки, чтобы посмотреть. Внизу на земле лежал мертвый заяц; другой, длинные уши подергивались, собирался умереть от выстрела в бок. Застарелые ссоры лежали на утоптанной земле, как соломинки, разбросанные бурей. "Сейчас!" - крикнул Джофф. Игрок выпустил зайца, которого держал, и тот помчался прочь. Джоффри нажал на спусковой крючок арбалета. Болт промахнулся на два фута. Заяц встал на задние лапы и дернул носом в сторону короля. Выругавшись, Джофф крутанул колесо, чтобы натянуть веревку, но животное исчезло прежде, чем его погрузили. "Другой!" Игрок полез в клетку. Этот оставил коричневую полосу на камнях, а поспешный выстрел Джоффри чуть не попал сиру Престону в пах.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому