Джордж Мартин

Отрывок из произведения:
Битва королей / Battle of the Kings B1

Midday came and went . Maester Luwin sent Poxy Tym down to the kitchens , and they dined in the solar on cheese , capons , and brown oatbread . While tearing apart a bird with fat fingers , Lord Wyman made polite inquiry after Lady Hornwood , who was a cousin of his . " She was born a Manderly , you know . Perhaps , when her grief has run its course , she would like to be a Manderly again , eh ? " He took a bite from a wing , and smiled broadly . " As it happens , I am a widower these past eight years . Past time I took another wife , don ’ t you agree , my lords ? A man does get lonely . " Tossing the bones aside , he reached for a leg . " Or if the lady fancies a younger lad , well , my son Wendel is unwed as well . He is off south guarding Lady Catelyn , but no doubt he will wish to take a bride on his return . A valiant boy , and jolly , just the man to teach her to laugh again , eh ? " He wiped a bit of grease off his chin with the sleeve of his tunic .

Полдень пришел и ушел. Мейстер Лювин отправил Покси Тима на кухню, и они поужинали на солнечной стороне сыром, каплунами и черным овсяным хлебом. Раздирая птицу толстыми пальцами, лорд Вайман вежливо спросил о леди Хорнвуд, которая приходилась ему двоюродной сестрой. — Знаешь, она родилась Мандерли. Возможно, когда ее горе пройдет, она захочет снова стать Мандерли, а? Он откусил кусочек от крыла и широко улыбнулся. «Так получилось, что я вдовец последние восемь лет. В прошлый раз я взял еще одну жену, вы согласны, милорды? Мужчина действительно бывает одинок». Отбросив кости, он потянулся к ноге. «Или, если даме приглянется молодой парень, ну, мой сын Вендел тоже не женат. Он уехал на юг охранять леди Кейтилин, но, без сомнения, по возвращении захочет взять невесту. Доблестный мальчик и веселый, просто мужчину, который снова научит ее смеяться, а?» Рукавом туники он вытер немного жира с подбородка.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому