" He fathered eight , to the best of my knowing , " Varys said as he wrestled with the saddle . " Their mothers were copper and honey , chestnut and butter , yet the babes were all black as ravens . . . and as ill - omened , it would seem . So when Joffrey , Myrcella , and Tommen slid out between your sister ’ s thighs , each as golden as the sun , the truth was not hard to glimpse . "
«Насколько мне известно, он стал отцом восьмерых», — сказал Варис, борясь с седлом. «Их матери были медными и медовыми, каштановыми и маслянистыми, но все младенцы были черными, как вороны… и, казалось бы, такими зловещими. Поэтому, когда Джоффри, Мирцелла и Томмен скользнули между бедрами твоей сестры, каждый как золотую, как солнце, истину было нетрудно разглядеть».