Littlefinger gestured languidly . " A trade envoy from Lys once observed to me that Lord Stannis must love his daughter very well , since he ’ d erected hundreds of statues of her all along the walls of Dragonstone . ‘ My lord ’ I had to tell him , ‘ those are gargoyles . ’ " He chuckled . " Ser Axell might serve for Shireen ’ s father , but in my experience , the more bizarre and shocking a tale the more apt it is to be repeated . Stannis keeps an especially grotesque fool , a lackwit with a tattooed face . "
Мизинец лениво махнул рукой. «Торговый посланник из Лиса однажды заметил мне, что лорд Станнис, должно быть, очень любит свою дочь, поскольку он воздвиг сотни ее статуй вдоль стен Драконьего Камня. «Мой господин, — сказал я ему, — это горгульи». Он усмехнулся. «Сир Акселл мог бы служить отцом Ширин, но, по моему опыту, чем более причудливая и шокирующая история, тем больше вероятность ее повторения. У Станниса есть особенно гротескный дурак, дурак с татуированным лицом».