They drove their wagons and animals inside and barred the gates behind them . The barn was a ramshackle thing , large enough to hold half the animals in the town . The haven , where the townfolk would shelter in times of trouble , was even larger , low and long and built of stone , with a thatched roof . Koss went out the postern gate and brought the goose back , and two chickens as well , and Yoren allowed a cookfire . There was a big kitchen inside the holdfast , though all the pots and kettles had been taken . Gendry , Dobber , and Arya drew cook duty . Dobber told Arya to pluck the fowl while Gendry split wood . " Why can ’ t I split the wood ? " she asked , but no one listened . Sullenly , she set to plucking a chicken while Yoren sat on the end of the bench sharpening the edge of his dirk with a whetstone .
Они загнали свои повозки и животных внутрь и заперли за собой ворота. Сарай был ветхим и достаточно большим, чтобы вместить половину животных в городе. Гавань, где горожане укрывались в трудную минуту, была еще больше, низкая и длинная, построенная из камня с соломенной крышей. Косс вышел через задние ворота и принес обратно гуся, а также двух кур, а Йорен разрешил развести огонь. Внутри крепости была большая кухня, хотя все кастрюли и чайники были взяты. Джендри, Доббер и Арья взяли на себя обязанности повара. Доббер сказал Арье ощипать птицу, пока Джендри колет дрова. «Почему я не могу расколоть дрова?» — спросила она, но никто не слушал. Она угрюмо принялась ощипывать курицу, а Йорен сидел на краю скамьи и точил острие своего кинжала.