They made camp before the remnants of a gutted palace , on a windswept plaza where devilgrass grew between the paving stones . Dany sent out men to search the ruins . Some went reluctantly , yet they went . . . and one scarred old man returned a brief time later , hopping and grinning , his hands overflowing with figs . They were small , withered things , yet her people grabbed for them greedily , jostling and pushing at each other , stuffing the fruit into their cheeks and chewing blissfully .
Они разбили лагерь перед остатками разрушенного дворца, на продуваемой ветрами площади, где между брусчаткой росла чертовка. Дэни послала людей обыскать руины. Некоторые пошли неохотно, но они пошли... и один старик со шрамами вернулся через некоторое время, прыгая и ухмыляясь, его руки были переполнены инжиром. Это были маленькие, увядшие существа, но ее люди жадно хватались за них, толкаясь и толкая друг друга, пихая фрукты в щеки и блаженно пережевывая их.