Джордж Мартин

Отрывок из произведения:
Битва королей / Battle of the Kings B1

" Been bringing men to the Wall for close on thirty years . " Froth shone on Yoren ’ s lips , like bubbles of blood . " All that time , I only lost three . Old man died of a fever , city boy got snakebit taking a shit , and one fool tried to kill me in my sleep and got a red smile for his trouble . " He drew the dirk across his throat , to show her . " Three in thirty years . " He spat out the old sourleaf . " A ship now , might have been wiser . No chance o ’ finding more men on the way , but still . . . clever man , he ’ d go by ship , but me . . . thirty years I been taking this kingsroad . " He sheathed his dirk . " Go to sleep , boy . Hear me ? "

«Привозил людей к Стене почти тридцать лет». На губах Йорена блестела пена, словно пузырьки крови. «За все это время я потерял только троих. Старик умер от лихорадки, городской парень был укушен змеей и срал, а один дурак пытался убить меня во сне и получил красную улыбку за свои неприятности». Он провел кинжалом по горлу, чтобы показать ей. «Три за тридцать лет». Он выплюнул старый кислый лист. «Теперь корабль, возможно, был бы разумнее. Никаких шансов найти больше людей по пути, но все же... умный человек, он бы поехал на корабле, но я... тридцать лет я шел по этой королевской дороге». Он вложил свой кинжал в ножны. — Иди спать, мальчик. Слышишь меня?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому