Джордж Мартин

Отрывок из произведения:
Битва королей / Battle of the Kings B1

And still the direwolves howled . The guards on the walls muttered curses , hounds in the kennels barked furiously , horses kicked at their stalls , the Walders shivered by their fire , and even Maester Luwin complained of sleepless nights . Only Bran did not mind . Ser Rodrik had confined the wolves to the godswood after Shaggydog bit Little Walder , but the stones of Winterfell played queer tricks with sound , and sometimes it sounded as if they were in the yard right below Bran ’ s window . Other times he would have sworn they were up on the curtain walls , loping round like sentries . He wished that he could see them .

И все же лютоволки выли. Охранники на стенах бормотали проклятия, собаки в конурах яростно лаяли, лошади брыкались в стойлах, Уолдеры тряслись от огня, и даже мейстер Лювин жаловался на бессонные ночи. Только Бран не возражал. Сир Родрик запер волков в богороще после того, как Лохматый Пес укусил Маленького Уолдера, но камни Винтерфелла играли со звуком странные шутки, и иногда казалось, что они находятся во дворе прямо под окном Брана. В другой раз он мог бы поклясться, что они стояли на навесных стенах и скакали вокруг, как часовые. Ему хотелось увидеть их.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому