The old man dragged her well off the road into a tangle of trees , cursing and muttering all the while . " If I had a thimble o ’ sense , I would ’ ve left you in King ’ s Landing . You hear me , boy ? " He always snarled that word , putting a bite in it so she would be certain to hear . " Unlace your breeches and pull ‘ em down . Go on , there ’ s no one here to see . Do it . "
Старик оттащил ее с дороги в заросли деревьев, все время ругаясь и бормоча. «Если бы у меня был наперсток здравого смысла, я бы оставил тебя в Королевской Гавани. Ты меня слышишь, мальчик?» Он всегда рычал это слово, прикусывая его, чтобы она наверняка услышала. «Расшнуруйте штаны и стяните их. Идите, здесь никого нет. Сделайте это».