Mole 's Town was bigger than it seemed , but three quarters of it was under the ground , in deep warm cellars connected by a maze of tunnels . Even the whorehouse was down there , nothing on the surface but a wooden shack no bigger than a privy , with a red lantern hung over the door . On the Wall , he 'd heard men call the whores " buried treasures . " He wondered whether any of his brothers in black were down there tonight , mining . That was oathbreaking too , yet no one seemed to care .
Кротовый городок был больше, чем казалось, но три четверти его находились под землей, в глубоких теплых подвалах, соединенных лабиринтом туннелей. Там был даже публичный дом: на поверхности ничего не было, кроме деревянной хижины размером не больше уборной, с красным фонарем, висевшим над дверью. На Стене он слышал, как мужчины называли шлюх «закопанными сокровищами». Он задавался вопросом, был ли кто-нибудь из его братьев в черном сегодня вечером там, занимаясь добычей полезных ископаемых. Это тоже было нарушением клятвы, но, похоже, никого это не волновало.