She drank a glass of buttermilk and nibbled at some sweet biscuits as she waited , to settle her stomach . It was midday when Ser Meryn returned . He had donned his white armor ; a shirt of enameled scales chased with gold , a tall helm with a golden sunburst crest , greaves and gorget and gauntlet and boots of gleaming plate , a heavy wool cloak clasped with a golden lion . His visor had been removed from his helm , to better show his dour face ; pouchy bags under his eyes , a wide sour mouth , rusty hair spotted with grey . " My lady , " he said , bowing , as if he had not beaten her bloody only three hours past . " His Grace has instructed me to escort you to the throne room . "
Пока она ждала, она выпила стакан пахты и закусила сладким печеньем, чтобы успокоить желудок. Сир Мерин вернулся в полдень. Он надел свои белые доспехи; рубаха из эмалированной чешуи с золотой чеканкой, высокий шлем с золотым гребнем в виде солнечных лучей, поножи, воротник и перчатка, сапоги из блестящих пластин, тяжелый шерстяной плащ, застегнутый золотым львом. Забрало со шлема было снято, чтобы лучше показать суровое лицо; мешки под глазами, широкий кислый рот, ржавые волосы с сединой. — Миледи, — сказал он, поклонившись, как будто не избил ее до чертиков всего три часа назад. «Его светлость поручил мне сопроводить вас в тронный зал».