They shifted Lord Walder from his litter and carried him to the high seat of the Freys , a tall chair of black oak whose back was carved in the shape of two towers linked by a bridge . His young wife crept up timidly and covered his legs with a blanket . When he was settled , the old man beckoned Catelyn forward and planted a papery dry kiss on her hand . " There , " he announced . " Now that I have observed the courtesies , my lady , perhaps my sons will do me the honor of shutting their mouths . Why are you here ? "
Лорда Уолдера сняли с носилок и отнесли к высокому трону Фреев, высокому стулу из черного дуба, спинка которого была вырезана в форме двух башен, соединенных мостом. Молодая жена робко подкралась к нему и накрыла его ноги одеялом. Когда он устроился, старик подозвал Кейтилин вперед и запечатлел сухой, как бумага, поцелуй на ее руке. «Вот», — объявил он. «Теперь, когда я соблюдаю все приличия, миледи, возможно, мои сыновья окажут мне честь и закроют свои рты. Почему ты здесь?"