He took the long way out , his steps ringing loud against the floor and echoing off the bare stone walls . Lords and ladies parted to let him pass . Not until the pages had closed the great oak-and-bronze doors behind him did Sansa hear sounds again : soft voices , uneasy stirrings , the shuffle of papers from the council table . " He called me boy , " Joffrey said peevishly , sounding younger than his years . " He talked about my uncle Stannis too . "
Он пошел длинным путем, его шаги громко звенели по полу и эхом отдавались от голых каменных стен. Лорды и леди расступились, пропуская его. Только когда пажи закрыли за ним огромные двери из дуба и бронзы, Санса снова услышала звуки: тихие голоса, тревожное движение, шорох бумаг со стола совета. «Он назвал меня мальчиком», — раздраженно сказал Джоффри, звуча моложе своих лет. «Он говорил и о моем дяде Станнисе».