Джордж Мартин


Джордж Мартин

Отрывок из произведения:
Игра престолов / Game of thrones B1

As they passed beneath the gatehouse portcullis , Bran put two fingers into his mouth and whistled . Summer came loping across the yard . Suddenly the Karstark lancers were fighting for control , as their horses rolled their eyes and whickered in dismay . One stallion reared , screaming , his rider cursing and hanging on desperately . The scent of the direwolves sent horses into a frenzy of fear if they were not accustomed to it , but they 'd quiet soon enough once Summer was gone . " The godswood , " Bran reminded Hodor .

Когда они прошли под решеткой ворот, Бран сунул два пальца в рот и свистнул. Лето пронеслось по двору. Внезапно уланы Карстарка начали бороться за контроль, а их лошади закатили глаза и в ужасе завизжали. Один жеребец с криком встал на дыбы, его всадник ругался и отчаянно цеплялся за него. Запах лютоволков приводил лошадей в безумный страх, если они к нему не привыкли, но они достаточно скоро затихали, как только Лето ушло. — Богороща, — напомнил Бран Ходору.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому