" I keep ... I kept ... I kept an alehouse , m ' lord , in Sherrer , by the stone bridge . The finest ale south of the Neck , everyone said so , begging your pardons , m ' lord . It 's gone now like all the rest , m ' lord . They come and drank their fill and spilled the rest before they fired my roof , and they would of spilled my blood too , if they 'd caught me . M'lord . "
- Я держу... Я держал... Я держал пивную, милорд, в Шерре, у каменного моста. Лучший эль к югу от Перешейка, все так говорили, прошу прощения, милорд. Теперь его больше нет, как и всего остального, милорд. Они пришли, напились, а остальное пролили, прежде чем подожгли мою крышу, и они бы пролили и мою кровь, если бы меня поймали. Милорд».