Джордж Мартин

Отрывок из произведения:
Игра престолов / Game of thrones B1

Ser Vardis swiveled , bringing up his heavy shield . Bronn turned to face him . Their swords rang together , once , twice , a testing . The sellsword backed off a step . The knight came after , holding his shield before him . He tried a slash , but Bronn jerked back , just out of reach , and the silver blade cut only air . Bronn circled to his right . Ser Vardis turned to follow , keeping his shield between them . The knight pressed forward , placing each foot carefully on the uneven ground . The sellsword gave way , a faint smile playing over his lips . Ser Vardis attacked , slashing , but Bronn leapt away from him , hopping lightly over a low , moss-covered stone . Now the sellsword circled left , away from the shield , toward the knight 's unprotected side . Ser Vardis tried a hack at his legs , but he did not have the reach . Bronn danced farther to his left . Ser Vardis turned in place .

Сир Вардис развернулся, подняв свой тяжелый щит. Бронн повернулся к нему лицом. Их мечи соприкоснулись, раз, второй, испытание. Наемник отступил на шаг. Рыцарь шел следом, держа перед собой щит. Он попробовал нанести удар, но Бронн дернулся назад, вне досягаемости, и серебряное лезвие разрезало только воздух. Бронн сделал круг справа от него. Сир Вардис повернулся и последовал за ним, держа между ними свой щит. Рыцарь двинулся вперед, осторожно ставя каждую ногу на неровную землю. Наемник поддался, и на его губах заиграла слабая улыбка. Сир Вардис атаковал, нанося рубящие удары, но Бронн отпрыгнул от него, легко перепрыгнув через низкий, покрытый мхом камень. Теперь наемник кружил влево, от щита, к незащищенной стороне рыцаря. Сир Вардис попытался ударить его по ногам, но у него не хватило досягаемости. Бронн танцевал левее. Сир Вардис повернулся на месте.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому