Джордж Мартин

Отрывок из произведения:
Игра престолов / Game of thrones B1

His cell was miserably small , even for a dwarf . Not five feet away , where a wall ought to have been , where a wall would be in a proper dungeon , the floor ended and the sky began . He had plenty of fresh air and sunshine , and the moon and stars by night , but Tyrion would have traded it all in an instant for the dankest , gloomiest pit in the bowels of the Casterly Rock .

Его камера была ужасно маленькой даже для гнома. Не далее пяти футов, где должна была быть стена, где стена должна была быть в настоящей темнице, пол кончился и началось небо. У него было много свежего воздуха и солнечного света, а также луны и звезд по ночам, но Тирион мгновенно променял бы все это на самую сырую и мрачную яму в недрах Утеса Кастерли.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому