It did not please her ; it was an effort for Catelyn to keep the smile on her face . Stone was a bastard 's name in the Vale , as Snow was in the north , and Flowers in Highgarden ; in each of the Seven Kingdoms , custom had fashioned a surname for children born with no names of their own . Catelyn had nothing against this girl , but suddenly she could not help but think of Ned 's bastard on the Wall , and the thought made her angry and guilty , both at once . She struggled to find words for a reply .
Ей это не понравилось; Кейтилин пришлось приложить усилия, чтобы сохранить улыбку на лице. Стоун — это имя бастарда в Долине, так же как Сноу — на севере, а Флауэрс — в Хайгардене; В каждом из Семи Королевств по обычаю были выработаны фамилии для детей, рожденных без собственного имени. Кейтилин ничего не имела против этой девушки, но внезапно она не смогла не подумать о бастарде Неда на Стене, и эта мысль разозлила ее и почувствовала вину одновременно. Она изо всех сил пыталась найти слова для ответа.