" If you are in need of new arms for the Hand 's tourney , you have come to the right shop . " Ned did not bother to correct him . " My work is costly , and I make no apologies for that , my lord , " he said as he filled two matching silver goblets . " You will not find craftsmanship equal to mine anywhere in the Seven Kingdoms , I promise you . Visit every forge in King 's Landing if you like , and compare for yourself . Any village smith can hammer out a shirt of mail ; my work is art . "
«Если вам нужно новое оружие для турнира Руки, вы попали в правильный магазин». Нед не удосужился его поправить. «Моя работа стоит дорого, и я не извиняюсь за это, милорд», — сказал он, наполняя два одинаковых серебряных кубка. «Вы не найдете мастерства, равного моему, нигде в Семи Королевствах, я вам обещаю. Посетите каждую кузницу в Королевской Гавани, если хотите, и сравните сами. Любой деревенский кузнец может выковать кольчугу; моя работа – это искусство. "