Джордж Мартин


Джордж Мартин

Отрывок из произведения:
Игра престолов / Game of thrones B1

It was soon revealed that the new recruit had brought his own armor with him ; padded doublet , boiled leather , mail and plate and helm , even a great wood-and-leather shield blazoned with the same striding huntsman he wore on his surcoat . As none of it was black , however , Ser Alliser insisted that he reequip himself from the armory . That took half the morning . His girth required Donal Noye to take apart a mail hauberk and refit it with leather panels at the sides . To get a helm over his head the armorer had to detach the visor . His leathers bound so tightly around his legs and under his arms that he could scarcely move . Dressed for battle , the new boy looked like an overcooked sausage about to burst its skin . " Let us hope you are not as inept as you look , " Ser Alliser said . " Halder , see what Ser Piggy can do . "

Вскоре выяснилось, что новобранец принес с собой свои доспехи; стеганый камзол, вареная кожа, кольчуга, доспехи и шлем, даже огромный щит из дерева и кожи, украшенный тем же шагающим охотником, который он носил на своем сюрко. Однако, поскольку все это не было черным, сир Аллисер настоял на том, чтобы он перевооружился из арсенала. Это заняло половину утра. Из-за его обхвата Доналу Нойе пришлось разобрать кольчужную кольчугу и прикрепить к ней кожаные панели по бокам. Чтобы надеть шлем на голову, оружейнику пришлось отсоединить забрало. Кожаные штаны так туго обвязывали его ноги и под мышками, что он едва мог пошевелиться. Одетый для боя, новый мальчик выглядел как переваренная колбаса, вот-вот лопнувшая шкурка. «Будем надеяться, что вы не так неумелы, как выглядите», — сказал сир Аллисер. «Гальдер, посмотри, на что способен сир Пигги».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому