Джордж Мартин

Отрывок из произведения:
Игра престолов / Game of thrones B1

Her handmaid Irri and the young archers of her khas were fluid as centaurs , but Viserys still struggled with the short stirrups and the flat saddle . Her brother was miserable out here . He ought never have come . Magister Illyrio had urged him to wait in Pentos , had offered him the hospitality of his manse , but Viserys would have none of it . He would stay with Drogo until the debt had been paid , until he had the crown he had been promised . " And if he tries to cheat me , he will learn to his sorrow what it means to wake the dragon , " Viserys had vowed , laying a hand on his borrowed sword . Illyrio had blinked at that and wished him good fortune .

Ее служанка Ирри и молодые лучники ее кхаса были подвижны, как кентавры, но Визерис все еще боролся с короткими стременами и плоским седлом. Ее брату было здесь плохо. Ему не следовало приходить. Магистр Иллирио убеждал его подождать в Пентосе, предлагал ему гостеприимство в своем особняке, но Визерис не принял его. Он останется с Дрого, пока долг не будет выплачен, пока он не получит обещанную ему корону. «И если он попытается обмануть меня, он, к своему сожалению, узнает, что значит разбудить дракона», — поклялся Визерис, положив руку на одолженный меч. Иллирио моргнул и пожелал ему удачи.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому