Eddard Stark rode through the towering bronze doors of the Red Keep sore , tired , hungry , and irritable . He was still ahorse , dreaming of a long hot soak , a roast fowl , and a featherbed , when the king 's steward told him that Grand Maester Pycelle had convened an urgent meeting of the small council . The honor of the Hand 's presence was requested as soon as it was convenient . " It will be convenient on the morrow , " Ned snapped as he dismounted .
Эддард Старк въехал в высокие бронзовые двери Красного замка, больной, усталый, голодный и раздражительный. Он все еще сидел верхом, мечтая о долгом горячем купании, жареной курице и перине, когда королевский управляющий сообщил ему, что великий мейстер Пицель созвал срочное заседание Малого совета. О чести присутствия Десницы просили, как только это будет удобно. — Завтра будет удобно, — отрезал Нед, спешиваясь.