His uncle was sharp-featured and gaunt as a mountain crag , but there was always a hint of laughter in his blue-grey eyes . He dressed in black , as befitted a man of the Night 's Watch . Tonight it was rich black velvet , with high leather boots and a wide belt with a silver buckle . A heavy silver chain was looped round his neck . Benjen watched Ghost with amusement as he ate his onion . " A very quiet wolf , " he observed .
Его дядя был с острыми чертами лица и худым, как горный утес, но в его серо-голубых глазах всегда теплился смех. Он был одет в черное, как и подобало человеку Ночного Дозора. Сегодня вечером это был насыщенный черный бархат, высокие кожаные сапоги и широкий ремень с серебряной пряжкой. На шее у него висела тяжелая серебряная цепь. Бенджен с удовольствием наблюдал за Призраком, пока тот ел лук. «Очень тихий волк», — заметил он.