Джордж Мартин

Отрывок из произведения:
Игра престолов / Game of thrones B1

" Drogo is so rich that even his slaves wear golden collars . A hundred thousand men ride in his khalasar , and his palace in Vaes Dothrak has two hundred rooms and doors of solid silver . " There was more like that , so much more , what a handsome man the khal was , so tall and fierce , fearless in battle , the best rider ever to mount a horse , a demon archer . Daenerys said nothing . She had always assumed that she would wed Viserys when she came of age . For centuries the Targaryens had married brother to sister , since Aegon the Conqueror had taken his sisters to bride . The line must be kept pure , Viserys had told her a thousand times ; theirs was the kingsblood , the golden blood of old Valyria , the blood of the dragon . Dragons did not mate with the beasts of the field , and Targaryens did not mingle their blood with that of lesser men . Yet now Viserys schemed to sell her to a stranger , a barbarian .

«Дрого настолько богат, что даже его рабы носят золотые ошейники. В его кхаласаре ездят сто тысяч человек, а в его дворце в Ваес Дотраке двести комнат и дверей из чистого серебра. " Было еще больше подобного, гораздо больше: какой красивый мужчина был кхал, такой высокий и свирепый, бесстрашный в бою, лучший наездник, когда-либо садившийся на лошадь, демон-лучник. Дейенерис ничего не сказала. Она всегда предполагала, что выйдет замуж за Визериса, когда достигнет совершеннолетия. На протяжении веков Таргариены женились между братом и сестрой, с тех пор как Эйегон Завоеватель взял своих сестер в жены. Род необходимо сохранять в чистоте, Визерис говорил ей тысячу раз; у них была королевская кровь, золотая кровь старой Валирии, кровь дракона. Драконы не спаривались с полевыми зверями, а Таргариены не смешивали свою кровь с кровью низших людей. Однако теперь Визерис задумал продать ее чужеземцу, варвару.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому