One evening I found him sitting on the grassy slope under the house , with his Dulcimer in his arms and his little brother rolling on the grass beside them . He was chanting in his usual way , more like the sound of a brook than anything else I can think of . When I went up to them he ceased his chant .
Однажды вечером я нашел его сидящим на травянистом склоне под домом, с Дульцимерами на руках, а его младший брат катался по траве рядом с ними. Он пел в своей обычной манере, больше похожей на шум ручья, чем на что-либо еще, что я могу придумать. Когда я подошел к ним, он прекратил свое пение.