It was plainer to others than to himself that he felt the desertion of Nanny and Jim . They appeared to regard him as a mere toy , except when they found he could minister to the scruple of using him — generally with success . They were , however , well - behaved to a wonderful degree ; while I have little doubt that much of their good behaviour was owing to the unconscious influence of the boy they called God ’ s baby .
Другим было очевиднее, чем ему самому, что он чувствовал, что няня и Джим покинули его. Похоже, они считали его просто игрушкой, за исключением тех случаев, когда они обнаруживали, что он может проявить осторожность при его использовании - обычно с успехом. Однако они вели себя на удивление хорошо; хотя я почти не сомневаюсь, что их хорошее поведение во многом объяснялось бессознательным влиянием мальчика, которого они называли младенцем Божьим.