Then as he laughed at his own fancies , a new fear came upon him lest the horse should break his wind , and Mr . Raymond have good cause to think he had not been using him well . He might even suppose that he had taken advantage of his new instructions , to let out upon the horse some of his pent - up dislike ; whereas in truth , it had so utterly vanished that he felt as if Ruby , too , had been his friend all the time .
Затем, когда он посмеялся над своими собственными фантазиями, его охватил новый страх, как бы лошадь не сломала ветер, и у мистера Рэймонда были веские основания думать, что он использовал ее неправильно. Он мог даже предположить, что воспользовался своими новыми инструкциями, чтобы выплеснуть на лошадь часть своей сдерживаемой неприязни; тогда как на самом деле оно настолько исчезло, что ему казалось, что Руби тоже все время была его другом.