Old Diamond made no reply . He had lain down again , and a sleepy snort , very like a snore , revealed that , if he was not already asleep , he was past understanding a word that Ruby was saying . When young Diamond found this , he thought he might venture to take up the dropt shuttlecock of the conversation .
Старый Даймонд не ответил. Он снова лег, и сонное фырканье, очень похожее на храп, показало, что если он еще не спал, то не понял ни слова из того, что говорила Руби. Когда юный Даймонд обнаружил это, он подумал, что, возможно, рискнет поднять оброненный волан в разговоре.