The prince had so far stolen a march upon the swamp - fairy that she did not know he was in the neighbourhood until after he had seen the princess those three times . When she knew it , she consoled herself by thinking that the princess must be far too proud and too modest for any young man to venture even to speak to her before he had seen her six times at least . But there was even less danger than the wicked fairy thought ; for , however much the princess might desire to be set free , she was dreadfully afraid of the wrong prince . Now , however , the fairy was going to do all she could .
Принц так далеко украл болотную фею, что она не знала, что он был поблизости, пока он не увидел принцессу три раза. Узнав это, она утешала себя мыслью, что принцесса, должно быть, слишком горда и слишком скромна, чтобы какой-либо молодой человек осмелился хотя бы заговорить с ней, прежде чем увидит ее по крайней мере шесть раз. Но опасности было даже меньше, чем думала злая фея; ибо, как бы принцесса ни желала быть освобожденной, она ужасно боялась не того принца. Однако теперь фея собиралась сделать все, что могла.