As it drew nearer , he saw it was she indeed — not dressed in white as before : in a pale blue like the sky , she looked lovelier still . He thought it was that the blue suited her yet better than the white ; he did not know that she was really more beautiful because the moon was nearer the full . In fact the next night was full moon , and the princess would then be at the zenith of her loveliness .
Когда оно приблизилось, он увидел, что это действительно она, не одетая в белое, как раньше: в бледно-голубом, как небо, она выглядела еще прекраснее. Он думал, что синий цвет ей идет даже больше, чем белый; он не знал, что она действительно была красивее, потому что луна была ближе к полной. На самом деле следующей ночью было полнолуние, и тогда принцесса будет в зените своей красоты.