Джордж Макдональд


Джордж Макдональд

Отрывок из произведения:
Страна Северного Ветра / The country of the North Wind A2

She passed close to where he stood , dancing on by the edge of the trees and away in a great circle towards the other side , until he could see but a spot of white in the yellowish green of the moonlit grass . But when he feared it would vanish quite , the spot grew , and became a figure once more . She approached him again , singing and dancing , and waving her arms over her head , until she had completed the circle . Just opposite his tree she stood , ceased her song , dropped her arms , and broke out into a long clear laugh , musical as a brook . Then , as if tired , she threw herself on the grass , and lay gazing at the moon . The prince was almost afraid to breathe lest he should startle her , and she should vanish from his sight . As to venturing near her , that never came into his head .

Она прошла недалеко от того места, где он стоял, танцуя на краю деревьев и описав большой круг в другую сторону, пока он не увидел лишь белое пятно в желтовато-зеленой залитой лунным светом траве. Но когда он испугался, что оно совсем исчезнет, ​​пятно выросло и снова стало фигурой. Она снова подошла к нему, напевая и танцуя, размахивая руками над головой, пока не завершила круг. Она остановилась напротив его дерева, прекратила свою песню, опустила руки и разразилась долгим ясным смехом, музыкальным, как ручей. Затем, словно уставшая, она бросилась на траву и лежала, глядя на луну. Принц почти боялся дышать, чтобы не спугнуть ее и она не исчезла бы из его поля зрения. Что же касается возможности приблизиться к ней, то это ему никогда не приходило в голову.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому