Everybody knew there were in it several fairies , living within a few miles of the palace , who always had had something to do with each new baby that came ; for fairies live so much longer than we , that they can have business with a good many generations of human mortals . The curious houses they lived in were well known also , — one , a hollow oak ; another , a birch - tree , though nobody could ever find how that fairy made a house of it ; another , a hut of growing trees intertwined , and patched up with turf and moss . But there was another fairy who had lately come to the place , and nobody even knew she was a fairy except the other fairies . A wicked old thing she was , always concealing her power , and being as disagreeable as she could , in order to tempt people to give her offence , that she might have the pleasure of taking vengeance upon them . The people about thought she was a witch , and those who knew her by sight were careful to avoid offending her . She lived in a mud house , in a swampy part of the forest .
Все знали, что в нем жили несколько фей, живших в нескольких милях от дворца, которые всегда имели какое-то отношение к каждому новорожденному ребенку; ведь феи живут настолько дольше, чем мы, что могут иметь дело со многими поколениями смертных людей. Были также хорошо известны любопытные дома, в которых они жили: один — полый дуб; другой — березка, хотя никто так и не смог найти, как эта фея построила из нее дом; другой — хижина из переплетенных между собой растущих деревьев, залатанных дерном и мхом. Но недавно сюда пришла еще одна фея, и никто, кроме других фей, даже не знал, что она фея. Злая старуха она была, всегда скрывала свою власть и была настолько неприятна, насколько могла, чтобы соблазнить людей обидеть ее, чтобы иметь удовольствие отомстить им. Окружающие считали ее ведьмой, а те, кто знал ее в лицо, старались не обидеть ее. Она жила в глинобитном доме, в болотистой части леса.