Джордж Макдональд

Отрывок из произведения:
Страна Северного Ветра / The country of the North Wind A2

And he did hear some of the angels ’ nonsense ; for if it was all sense to them , it had only just as much sense to Diamond as made good nonsense of it . He tried hard to set it down in his mind , listening as closely as he could , now to one , now to another , and now to all together . But while they were yet singing he began , to his dismay , to find that he was coming awake — faster and faster . And as he came awake , he found that , for all the goodness of his memory , verse after verse of the angels ’ nonsense vanished from it . He always thought he could keep the last , but as the next began he lost the one before it , and at length awoke , struggling to keep hold of the last verse of all . He felt as if the effort to keep from forgetting that one verse of the vanishing song nearly killed him . And yet by the time he was wide awake he could not be sure of that even . It was something like this :

И он действительно слышал кое-что из ангельской чепухи; ибо если для них все это имело смысл, то для Даймонда это имело ровно столько же смысла, сколько и всякой чепухи. Он изо всех сил старался запомнить это, прислушиваясь как можно внимательно, то к одному, то к другому, то ко всем вместе. Но пока они еще пели, он, к своему ужасу, начал обнаруживать, что просыпается — все быстрее и быстрее. И когда он очнулся, то обнаружил, что, при всей доброте его памяти, стих за стихом ангельской чепухи исчезали из нее. Он всегда думал, что сможет сохранить последний стих, но когда начался следующий, он потерял предыдущий и, наконец, проснулся, изо всех сил пытаясь удержать последний стих из всех. Ему казалось, что попытка не забыть этот куплет исчезающей песни чуть не убила его. И все же, когда он проснулся, он не мог быть уверен даже в этом. Это было примерно так:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому