When they had examined it well , they would kneel down one after the other and peep through the hole ; but they always stood back to give Diamond the first look . All that diamond could report , however , was , that through the star - holes he saw a great many things and places and people he knew quite well , only somehow they were different — there was something marvellous about them — he could not tell what . Every time he rose from looking through a star - hole , he felt as if his heart would break for , joy ; and he said that if he had not cried , he did not know what would have become of him .
Когда они хорошенько его осмотрели, они один за другим становились на колени и заглядывали в отверстие; но они всегда отступали, чтобы первым взглянуть на Даймонда. Однако все, что мог сообщить этот алмаз, это то, что сквозь звездные дыры он видел очень много вещей, мест и людей, которых он знал довольно хорошо, только почему-то они были другими — было в них что-то чудесное — он не мог сказать что. Каждый раз, когда он поднимался, глядя в звездную дыру, он чувствовал, что его сердце разрывается от радости; и он сказал, что если бы он не заплакал, он не знал, что бы с ним стало.