“ Yes , to be sure , ” he replied . “ They wouldn ’ t be like other people if they hadn ’ t their nonsense sometimes . But it must be very pretty nonsense , and not like that silly hey diddle diddle ! the cat and the fiddle ! I wish I could get it out of my head . I wonder what the angels ’ nonsense is like . Nonsense is a very good thing , ain ’ t it , mother ? — a little of it now and then ; more of it for baby , and not so much for grown people like cabmen and their mothers ? It ’ s like the pepper and salt that goes in the soup — that ’ s it — isn ’ t it , mother ? There ’ s baby fast asleep ! Oh , what a nonsense baby it is — to sleep so much ! Shall I put him down , mother ? ”
«Да, конечно», — ответил он. «Они не были бы такими, как другие люди, если бы у них иногда не было своих глупостей. Но это, должно быть, очень красивая чепуха, а не такая глупая, эй, дидл, дидл! кот и скрипка! Мне бы хотелось выкинуть это из головы. Интересно, что это за бред ангелов? Чепуха — это очень хорошая вещь, правда, мама? — время от времени ее немного; больше для ребенка, а не для взрослых, вроде извозчиков и их матерей? Это как перец и соль, которые добавляют в суп, вот и все, не так ли, мама? Там ребенок крепко спит! Ох, какая это глупость, малышка, — так много спать! Мне его уложить, мама?