Джордж Макдональд


Джордж Макдональд

Отрывок из произведения:
Страна Северного Ветра / The country of the North Wind A2

He went on with chatter like this till baby was asleep , by which time he was tired , and father and mother were both wide awake — only rather confused — the one from the beer , the other from the blow — and staring , the one from his chair , the other from her bed , at Diamond . But he was quite unaware of their notice , for he sat half - asleep , with his eyes wide open , staring in his turn , though without knowing it , at the cabman , while the cabman could not withdraw his gaze from Diamond ’ s white face and big eyes . For Diamond ’ s face was always rather pale , and now it was paler than usual with sleeplessness , and the light of the street - lamp upon it . At length he found himself nodding , and he knew then it was time to put the baby down , lest he should let him fall . So he rose from the little three - legged stool , and laid the baby in the cradle , and covered him up — it was well it was a warm night , and he did not want much covering — and then he all but staggered out of the door , he was so tipsy himself with sleep .

Он продолжал такую ​​болтовню до тех пор, пока ребенок не заснул, к этому времени он уже устал, а отец и мать оба уже проснулись - только несколько сбитые с толку - один от пива, другой от удара - и смотрели, тот от удара. его стул, другой от ее кровати, в Даймонде. Но он совершенно не заметил их внимания, так как сидел в полусне, широко раскрыв глаза, и в свою очередь, сам того не ведая, смотрел на извозчика, а извозчик не мог отвести взгляда от белого лица Даймонда и большого глаза. Лицо Даймонда всегда было довольно бледным, а теперь оно было бледнее обычного от бессонницы и света уличного фонаря. Наконец он обнаружил, что кивает, и понял, что пришло время уложить ребенка, чтобы он не позволил ему упасть. Итак, он поднялся с маленького трехногого табурета, положил ребенка в колыбель и укрыл его - хорошо, что ночь была теплая, и ему не нужно было много укрывать - а затем он едва не вылез из колыбели. дверь, он сам был так пьян от сна.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому