This , of course , was the voice of Diamond singing to the baby — song after song , every one as foolish as another to the cabman , for he was too tipsy to part one word from another : all the words mixed up in his ear in a gurgle without division or stop ; for such was the way he spoke himself , when he was in this horrid condition . But the baby was more than content with Diamond ’ s songs , and Diamond himself was so contented with what the songs were all about , that he did not care a bit about the songs themselves , if only baby liked them . But they did the cabman good as well as the baby and Diamond , for they put him to sleep , and the sleep was busy all the time it lasted , smoothing the wrinkles out of his temper .
Это, конечно, был голос Даймонда, который пел младенцу – песня за песней, для извозчика одна глупее другой, потому что он был слишком пьян, чтобы отделить одно слово от другого: все слова смешались в его ухе в бульканье без разделения и остановки; ибо именно так он говорил сам, когда находился в таком ужасном состоянии. Но малыш был более чем доволен песнями Даймонда, а сам Даймонд был настолько доволен тем, о чем были песни, что его нисколько не заботили сами песни, лишь бы они нравились малышу. Но извозчику они принесли пользу не меньше, чем ребенку и Алмазу, ибо уложили его спать, и сон все время был занят, разглаживая морщины его нрава.