“ Well , I wish I could find the door of that cupboard , ” said his mother . But the same moment she stopped , and was silent for a good while . I cannot tell whether Diamond knew what she was thinking , but I think I know . She had heard something at church the day before , which came back upon her — something like this , that she hadn ’ t to eat for tomorrow as well as for to - day ; and that what was not wanted couldn ’ t be missed . So , instead of saying anything more , she stretched out her hand for the basket , and she and Diamond had their dinner .
«Ну, мне бы хотелось найти дверь этого шкафа», — сказала его мать. Но в тот же момент она остановилась и долго молчала. Я не могу сказать, знал ли Даймонд, о чем она думает, но думаю, что знаю. Она слышала накануне в церкви что-то, что вспомнилось ей, — что-то вроде того, что ей завтра не придется есть так же, как и сегодня; и что то, что нежелательно, нельзя было упустить. Поэтому, вместо того чтобы сказать что-либо еще, она протянула руку к корзине, и они с Даймондом поужинали.