Now , from the neglect of the new housemaid , the fire in Miss Coleman ’ s bedroom had gone out , and her mother had told her to brush her hair by the drawing - room fire — a disorderly proceeding which a mother ’ s wish could justify . The young lady was very lovely , though not nearly so beautiful as North Wind ; and her hair was extremely long , for it came down to her knees — though that was nothing at all to North Wind ’ s hair . Yet when she looked round , with her hair all about her , as Diamond entered , he thought for one moment that it was North Wind , and , pulling his hand from Mrs . Crump ’ s , he stretched out his arms and ran towards Miss Coleman . She was so pleased that she threw down her brush , and almost knelt on the floor to receive him in her arms . He saw the next moment that she was not Lady North Wind , but she looked so like her he could not help running into her arms and bursting into tears afresh . Mrs
Теперь из-за пренебрежения новой горничной огонь в спальне мисс Коулман погас, и ее мать велела ей расчесывать волосы у камина в гостиной - беспорядочное поведение, которое могло быть оправдано желанием матери. Девушка была очень хороша собой, хотя и далеко не так красива, как Северный Ветер; и волосы у нее были очень длинные, доходили до колен, хотя это было совсем не по сравнению с волосами Северного Ветра. И все же, когда она оглянулась, обхватив себя волосами, когда Даймонд вошел, он на мгновение подумал, что это Северный Ветер, и, вырвав руку из руки миссис Крамп, протянул руки и побежал к мисс Коулман. Она была так довольна, что бросила кисть и почти опустилась на колени, чтобы обнять его. В следующий момент он увидел, что она не Леди Северный Ветер, но она была так похожа на нее, что он не мог удержаться от того, чтобы броситься к ней в объятия и снова разрыдаться. Миссис