There he stood in the middle of the lawn , the wind blowing his night - gown till it flapped like a loose sail . The stars were very shiny over his head ; but they did not give light enough to show that the grass was green ; and Diamond stood alone in the strange night , which looked half solid all about him . He began to wonder whether he was in a dream or not . It was important to determine this ; “ for , ” thought Diamond , “ if I am in a dream , I am safe in my bed , and I needn ’ t cry . But if I ’ m not in a dream , I ’ m out here , and perhaps I had better cry , or , at least , I ’ m not sure whether I can help it . ” He came to the conclusion , however , that , whether he was in a dream or not , there could be no harm in not crying for a little while longer : he could begin whenever he liked .
Там он стоял посреди лужайки, и ветер развевал его ночную рубашку, пока она не развевалась, как распущенный парус. Звезды очень сияли над его головой; но они не давали достаточно света, чтобы было видно, что трава зеленая; и Даймонд стоял один в странной ночи, которая казалась полуплотной вокруг него. Он начал задаваться вопросом, во сне он или нет. Важно было это определить; «Ибо, — подумал Даймонд, — если я во сне, я в безопасности в своей постели, и мне не нужно плакать. Но если я не во сне, я здесь, и, возможно, мне лучше поплакать, или, по крайней мере, я не уверен, смогу ли я с этим поделать». Однако он пришел к выводу, что, во сне он или нет, не будет ничего плохого в том, чтобы не плакать еще немного: он может начать, когда захочет.