I saw the tears in the eyes of both Carrie and her mother , and must say I felt very flattered by the compliment . That dear old Reverend John Panzy Smith , who married us , made a most cheerful and amusing speech , and said he should act on my suggestion respecting the kissing . He then walked round the table and kissed all the ladies , including Carrie . Of course one did not object to this ; but I was more than staggered when a young fellow named Moss , who was a stranger to me , and who had scarcely spoken a word through dinner , jumped up suddenly with a sprig of misletoe , and exclaimed : " Hulloh ! I do n't see why I should n't be on in this scene . " Before one could realise what he was about to do , he kissed Carrie and the rest of the ladies .
Я видела слезы на глазах Кэрри и ее матери и должна сказать, что мне очень польстил этот комплимент. Этот дорогой старый преподобный Джон Пэнзи Смит, который поженил нас, произнес очень веселую и забавную речь и сказал, что ему следует поступить по моему предложению относительно поцелуев. Затем он обошел стол и поцеловал всех дам, включая Кэрри. Конечно, против этого никто не возражал; но я был более чем поражен, когда молодой человек по имени Мосс, который был мне незнаком и который почти не произнес ни слова за обедом, внезапно вскочил с веточкой омелы и воскликнул: «Алло! Я не понимаю, почему мне не следует участвовать в этой сцене». Прежде чем кто-то успел осознать, что он собирается сделать, он поцеловал Кэрри и остальных дам.