But this description , I confess , does by no means affect the British nation , who may be an example to the whole world for their wisdom , care , and justice in planting colonies ; their liberal endowments for the advancement of religion and learning ; their choice of devout and able pastors to propagate Christianity ; their caution in stocking their provinces with people of sober lives and conversations from this the mother kingdom ; their strict regard to the distribution of justice , in supplying the civil administration through all their colonies with officers of the greatest abilities , utter strangers to corruption ; and , to crown all , by sending the most vigilant and virtuous governors , who have no other views than the happiness of the people over whom they preside , and the honour of the king their master .
Но это описание, я признаюсь, никоим образом не затрагивает британскую нацию, которая может быть примером для всего мира за их мудрость, заботу и справедливость в насаждении колоний; их щедрые пожертвования на развитие религии и образования; их выбор набожных и способных пасторов для распространения христианства; их осторожность в снабжении своих провинций людьми трезвой жизни и разговоров из этого материнского королевства; их строгое отношение к распределению справедливости, в снабжении гражданской администрации во всех своих колониях офицерами величайших способностей, совершенно чуждыми коррупции; и, в довершение всего, отправив самых бдительных и добродетельные правители, у которых нет других взглядов, кроме счастья народа, над которым они председательствуют, и чести короля, их господина.