" That our institutions of government and law were plainly owing to our gross defects in reason , and by consequence in virtue ; because reason alone is sufficient to govern a rational creature ; which was , therefore , a character we had no pretence to challenge , even from the account I had given of my own people ; although he manifestly perceived , that , in order to favour them , I had concealed many particulars , and often said the thing which was not .
"Что наши институты правления и права были явно обусловлены нашими грубыми недостатками в разуме и, следовательно, в добродетели; потому что одного разума достаточно, чтобы управлять разумным существом; и поэтому мы не имели права оспаривать этот характер, даже из отчета, который я дал о своем собственном народе; хотя он явно понимал, что, чтобы оказать им услугу, я скрыл многие детали и часто говорил то, чего не было.